| 1. | The Abu Ghraib prison scandal. Publication de photos de la prison d'Abou Ghraib qui font scandale. |
| 2. | At the Abu Ghraib prison, a prisoner named Manadel al-Jamadi died. Le département de la Défense découvre la mort par torture d'un des détenus, Manadel al-Jamadi. |
| 3. | Eventually, Zimbardo became involved with the defense team of lawyers representing one of the Abu Ghraib prison guards, Staff Sergeant Ivan "Chip" Frederick. Zimbardo finit même par collaborer avec l'équipe d'avocats de l'un des gardiens d'Abu Ghraib, Ivan « Chip » Frederick. |
| 4. | According to an eyewitness, 10 to 15 bodies arrived at a time from the Abu Ghraib prison and were buried by local civilians. Selon un témoin, 10 à 15 corps étaient transportés à chaque fois de la prison d'Abou Ghraib et étaient enterrés par des habitants. |
| 5. | Following the war in Iraq, he found that the abuses committed by American soldiers in Abu Ghraib prison was an "inevitable sideline of war". À la suite de cette guerre en Irak, Stéphane Courtois a jugé que les sévices commis par des soldats américains dans la prison d'Abu Ghraib relevaient d'« à-côtés inévitables d’une guerre ». |
| 6. | Abu Ghraib prison (Arabic: سجن أبو غريب Sijn Abū Ghurayb) is a prison complex in Abu Ghraib, Iraq, located 32 kilometers (20 mi) west of Baghdad. La prison d'Abou Ghraib (arabe : سجن أبو غريب Sijn Abū Ghurayb), aujourd'hui connue sous le nom de prison centrale de Bagdad,, est un complexe pénitentiaire irakien, situé dans la ville d'Abou Ghraib, à 32 km à l'ouest du centre de Bagdad. |
| 7. | A few months later following revelations of abuses at Abu Ghraib prison, including use of dogs to terrify naked prisoners; Rumsfeld then issued a further order prohibiting their use by the regular U.S. forces in Iraq. Quelques mois plus tard, suite aux révélations d'abus à Abou Ghraib, y compris l'utilisation de chiens pour terrifier des prisonniers nus, Rumsfeld a émis une ordonnance interdisant leur utilisation par les forces régulières américaines en Irak. |
| 8. | The 372nd Military Police Company had performed law and order and Iraqi Police training in the city from June 2003 to October 2003 prior to moving on to Abu Ghraib prison. La 372e compagnie américaine de police militaire s'efforça de faire appliquer la loi et l'ordre et s'occupa de l'entraînement des forces de police irakienne dans la ville, de juin 2003 à octobre 2003; elle fut par après chargée de la surveillance de la prison d'Abu Ghraib. |
| 9. | The third aspect is even more sensitive , because women are not only vehicles of peace , but also – alas – vehicles of war; the american servicewoman in the abu ghraib prison is a terrible example of that. la troisième facette est encore plus délicate , car les femmes ne sont pas seulement vecteurs de paix , elles sont aussi - hélas - vecteurs de guerre et la militaire américaine de la prison d’abou graïb en est un exemple terrible. |
| 10. | Manadel al-Jamadi (Arabic: مناضل الجمادي) was a suspected terrorist who was tortured to death in United States custody during Central Intelligence Agency interrogation at Abu Ghraib Prison on 4 November 2003. Manadel al-Jamadi modifier - modifier le code - modifier Wikidata Manadel al-Jamadi (en arabe : مناضل الجمادي) est un terroriste présumé qui a été torturé à mort lors de sa détention lors d'un interrogatoire mené par la Central Intelligence Agency dans la prison d'Abou Ghraib, le 4 novembre 2003. |